Chapter: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28
The Book of Acts presents many narratives by apostles and scribes with diverse dialects, styles and even vocabularies. The differences are quite distinct, and therefore clearly this Book is not the work of one person. Like the Gospel of Luke, Acts is addressed to theologians. The only identifiable narrator of Acts is Shila or Silas as he is called in other translations. He appears from the middle of the 15th chapter and takes up the narrative sporadically. The last two chapters are the work of another scribe.
From the style of the Book of Acts, it is clear that it is Paul who narrated the whole story. All the Scriptures, both the Old and the New, were compiled by the Apostle Paul. He was a learned Pharisee, who was trained as a scribe, and that's why Maran Eashoa Msheekha chose him for the task of training the scribes, such as Luke, Timothy, Shila, and the others who recorded the New Testament and preserved the Scriptures for all generations of the Aramaic speaking peoples of the Holy Lands. Two thousand years later, we see their contribution to the Faith in His Name denied by the Western World.
This translation of the ancient Aramaic Book of Acts of the Apostles is dedicated to my grandfather Doctor Alexander of Gower, who gave his life in the service of the faith in Maran Eashoa Msheekha and served with the American missionaries who trained him as a doctor before WWI. He died while treating the victims of Typhus in 1915. His daughter Rushnaq lived in Russia. Her grandchildren visited the Church of Alexander Nevsky, the Czar who died as a martyr of the Russian Orthodox Church. The picture to the right was taken from a visit after Russia renounced Communism. The rest of Dr. Alexander's family moved to America in the first decade of the 20th Century.
Translated by Victor Alexander ©1999 Copyrighted, Library of Congress
Return to Supporters Index