to John the Apostle
Revelation chapter 1
1. The Revelation of Eashoa Msheekha, that which Allaha gave to show his servants* those things that were [divinely] destined to occur
quickly and he conveyed them as he sent* through his angel his servant John [the
2. Who testified to the Manifestation of Allaha, and the testimony
of Eashoa Msheekha,
everything that he saw.
3. Blessed is the one who reads and those who listen to the manifestations of this
prophecy, and who hold* to that which is written through them, for the Age is at
4. John [the Apostle] to the seven churches that are in Asia:
May grace be upon you and peace
...from the One who Is
And the One who Becomes*
...and the One who Comes,
From the seven spirits
...that are before the throne of Allaha,
5. And from Eashoa Msheekha
...that Witness, that Faithful,
That Communion of the dead
...and Head of the Kings of the Earth*,
That loves us and releases us
...from our sins by his blood
6. And makes us a righteous kingdom
...for Allaha and his Creator*,
(That) for him, glory and supremacy
...to [the end of] the universes
Of all the universes,
7. "Behold, he shall come with the clouds
...and shall be seen by all eyes,
And all those* who offended him,
...and they shall writhe over him
All the generations of the earth."
...Yes, indeed, Amen.
8. I am the Alap and Tau*,
...says the Maryah Allaha,
The One who Is,
...and the One who Becomes
And the One who Comes,
...the One and Only* for all.
9. I am the John, that brother and associate
of yours in tribulation and in [patient] anticipation* of the anointing by
[who] was on the island called Patmos, because of Allaha's manifestation, and for the
sake* of the testimony of Eashoa Msheekha.
10. I was born in the spirit in the Day of the Maryah*, and I heard some distance back
of him*, a sound as of a trumpet that said,
11. "Whatever you see, write it down* and send it to the seven churches: to
Ephesus, to Smyrna, to Pergamon, to Thyatira, to Sardis, to Philadelphia, and to
12. And I fell back* to see the voice of whom that spoke with me. And as I fell back
I saw seven menorahs of gold.
13. And in the midst* of the menorahs [someone] who resembled the Son of Man, completely
attired* and who had tied across his breast a golden harness.*
14. He whose hair and head glow white like white wool, like snow, and his eyes like
flames of fire,
15. And his feet that resemble Lebanese copper, that is forged* in the furnace, and
his voice* like the sound of great waters.
16. And he has in his right hand seven stars, and from his mouth emerges the sharpened
sword with two edges*, and his face glows like the sun in full force*.
17. And as I saw him, I fell at his feet like dead, and he laid his right hand on
me as he said,
"Do not fear*, I am the Beginning and the End,
18. "The One who Lives
...and [yet] was dead
And the One who is Alive
...to [the end of] the universes
Of all the universes, Amen,
...and He who has the keys
Of death and the netherworld.
19. ..."Write thus everything that you see
(And) of these things that are coming
...and those that are destined to occur
20. "...of the sermon of the seven stars,
These that you see in my right [hand]
...and the seven menorahs of gold.
These seven stars
...are the angels of the seven churches.
And these seven menorahs,
...they are the seven churches."
*Revelation: A spiritual history of our universe.
1:1*Literal Aramaic idiom (Lit. Ar. id.): "Slaves."
*Lit. Ar. id.: "Apostled."
1:3*Lit. Ar. id. figure of speech: "Protect and obey." Or: observe.
*Lit. Ar. id. expression: "The season is approaching."
*The first three verses comprise a summary of the history of the Old Testament through
to the mission of John the Baptist. What follows is the history from the time of
Eashoa Msheekha to the end of our universe.
1:4*Linguistic origin of the tithe "Jehovah."
1:6*Lit. Ar. id.: "Father."
1:7*Lit. Ar. id.: "Human beings."
1:8*To use "Omega" here, that is the last letter of the Greek alphabet,
is wrong, since the original utterance is in Aramaic and the title The
Himself must not be changed according to the alphabet of the language in which his
title is translated; therefore, "Tau" should be retained in all other languages.
Incidentally, in Hebrew it is "Tau" also. However, the original scribal
language of Scriptures in neither Greek nor Hebrew, but Ancient Aramaic.
*Lit. Ar. id.: Title, "The One and Only," or "Supreme."
1:9*Lit. Ar. id.: "Hope."
*Lit. Ar. id.: "Because."
1:10*Lit. Ar. idiomatic construction: "I became by spirit on
*Lit. Ar. idiomatic construction: "And I heard from falling [away] from him."
1:11*Lit. Ar. id.: "In the book," or "in writing."
1:12*Lit. Ar. id.: "Turned."
1:13*Lit. Ar. id.: "Balance."
*Lit. Ar. id.: "That wore covering attire." Or: long robe.
*Lit. Ar. idiomatic construction: "Trapped between his breasts."
1:15*Lit. Ar. id.: "Fired."
*Lit. Ar. id.: "Sound."
1:16*Lit. Ar. id.: "Mouths."
*Lit. Ar. idiomatic expression: "With its own strength."
1:17*Lit. Ar. id.: "Succumb."