The modern English language falsifications of the Bible

The only way the Protestant doctrines are possible is by interpreting the Bible from the English language. The Greeks were Orthodox and the Romans became Catholic. Both the Greeks and the Romans had converts to Christianity during the time of Eashoa Msheekha.

Eashoa Msheekha spoke the Galilean dialect of the Ancient Aramaic language, and so did His Disciples. It was Caiaphas, the Scribes and the Pharisees of Jerusalem that spoke the Hebrew dialect of the Ancient Aramaic language. The Greeks and the Romans in the Holy Lands also knew the Aramaic of the time, and they spoke in this language with the Jews and all the Aramaic speaking peoples of that region. The languages of the Greek and the Roman Empires were Koine Greek and Old Latin respectively.

Only after the translations of the Bible, that came out after the Guttenberg Press was invented in 1440, did the Protestants begin to interpret the Scriptures in their own way and through their own languages. That is when all the doctrines of Christianity changed; it was not just all the names of the people and places in the Scriptures that changed, the doctrines changed according to the cultural imperatives of the European cultures, and later went completely off the deep end when Americans won their independence. Now without any restraint, the American preachers went wild with their sermons. The four hundred and fifty versions of the Bible became a reality, and finally by the end of the 20th Century, American Christianity declared its independence from the other Churches in the world by proclaiming 'religious freedom and diversity.' We have now myriads of non-denominational churches and inter-faith temples -- none of them are answerable to anyone.

All the doctrines of Christianity changed after the interpretation of the Scriptures by the Protestants and the English speaking Christians who believe in the Septuagint and the New Testament, both of which were translated from the Greek and interpreted in English. It is the interpretation from the English that has misled over ninety percent of the Christians. They are not even aware that the ten thousand denominations of Protestantism can only be possible as a result of the misinterpretations of the English language Bibles, and all the other language Bibles translated from the four hundred and fifty versions of the English Bibles. The major English language translations themselves became the basis for the differing belief systems.

The English language translations disseminated by the millions among the people's of the world are all plagiarized and falsified Bibles. Christianity is totally misrepresented by the English language heresy carried out by the American churches, almost exclusively. The teachings of Eashoa Msheekha should have never been used for political reasons. The teachings of Eashoa Msheekha inspire peace, while the Bibles of the American churches shipped to Islamic countries cause the genocides against the Eastern Christians and the destruction of the Eastern Churches.

The AAC translation is a unique effort to restore the original Scriptures of Apostolic Christianity. It is an English language translation at this point, but eventually there will be other nations who will translate their Bibles from the Ancient Aramaic Church translation. It might take another fifty years, but it will happen, because the truth always comes out. I believe Maran Eashoa Msheekha will make it happen. Every week hundreds of people have a chance to read my translations online, and a few order my translations in book form. It might seem like a trickle, but I'm certain the trickle will eventually lead to a stream of people reading the Ancient Aramaic translations you will find on this website.

Aug. 18, 2015

AAC | Aramaic Bible | Movie Project | Order Books