Defining the meaning of the word 'God.'

[Allaha in Aramaic script]According to the dictionary definition, it's 'supreme being' or 'deity,' plus many other definitions that express the supernatural state of the creator of the universe. However, according to the first Scriptures, after the invention of writing in Mesopotamia (today's Iraq), the word was Allaha. By strict definition, the original language of the Scriptures is Ashurit (from Northern Mesopotamia.) Now that the last remnant of the Ashurai people have been killed or driven from their homes, there is no need to hide the truth: the oldest and purest language of the Scriptures is the Ashurit Aramaic. I call it 'Ancient Aramaic' to keep politics out.

The word for 'God' came from pagan religions of Europe. The word means 'good' from its Germanic root. However, the original word is 'Allaha' from the Ashurit, 'Elohim' from the Hebrew, and 'Allah' from the Arabic.

The original word 'Allaha' does not mean the same as 'God.' Today, people use these terms interchangeably. Allaha refers to a superhuman 'Creator'. Later, Elohim became a reference to the Hebrew people's deity that they worshipped. And, after that, from the 7th Century onward, Allah became the deity of the Arabs and the Islamic nations.

The word 'Allaha' in its purest form comes from the concept of 'Allahoota' in Aramaic, or Godhood in English. This concept is not exactly the same as 'Allaha' or 'God.'

'Allahoota' or 'Godhood' is the state of being that covers the presence of holiness, whether it is regarding Eashoa Msheekha (Jesus the Messiah,) Rookhit Qoodsha (Holy Spirit,) or Maryah Allaha (Lord God.)

The word 'Allaha' retains the full meaning of these three 'Qnoomeh' or the Three Essences of Allahoota. However, even though 'Godhood' also retains the full meaning of the three 'Qnoomeh' (or the Trinity); the word 'God' does not retain the full meaning of 'Godhood.' Although many Christians still consider 'God' to be 'Triune,' their number is shrinking. The 'Father' and the 'Son' and the 'Holy Spirit' are each considered to be 'God.' And there is the 'Three in One' and 'One in Three' controversy as well. Most people think of them as separate beings. The Western Churches' concept of 'Godhood' does not cover the three, the way 'Allahoota' does. Also, 'Godhood' is not a well known designation; it is usually designated as 'Godhead' -- as a reference to the 'Father' only. While Allahoota is a reference to the Father and the Son and the Holy Spirit -- as one state of being.

Therefore, the Ancient Aramaic retains the full meaning of 'Allahoota' or 'Godhood,' and so when Eashoa Msheekha teaches and the Holy Spirit nurtures and the Father declares the Son, 'Allahoota' is manifested as One. But when God acts and the Holy Spirit speaks and the Son prays, each one of them is perceived separately. God is never perceived as three. God is always perceived as God, the Son is always perceived as the Son, and the Holy Spirit is always perceived as the Holy Spirit. The three are always perceived separately.

While the Ancient Aramaic Scriptures always present 'Allahoota' as One Allaha. Maryah Allaha (Lord God), Maran Eashoa Msheekha (Our Lord Eashoa the Messiah), and 'Rookhit Qoodsha' (the Holy Spirit) are inseparable.

The phrases 'God in the Flesh' and 'Jesus is God' are not well understood by ninety-nine percent of Christians. Only one percent might understand what the Trinity represents. Very few people can explain it. There is much disagreement as to what the word 'Trinity' means. The word has never been identified and translated in the Western Bibles as the 'Trinity.'

My translation of the Scriptures from the Ancient Aramaic language directly into English opens up the full meaning of the words 'Maryah Allaha' (Lord God) and 'Maran Eashoa Msheekha' (Our Lord Eashoa the Messiah.)

March 23, 2015

AAC Index | Aramaic Bible Index