Between a Rock & a Hard Place

Caught between a rock and a hard place is the situation of the Ancient Aramaic Church. On the one side, there are all the atheists who ridicule Christianity as a primitive religion, based on the mythology of paganism, unscientific, and delusional; and on the other side, there are the literalist Christians who interpret the Bible according to the Greek and Latin translations from the Middle Ages.

The atheists had their best shot in the 1960 movie INHERIT THE WIND, with Spencer Tracy and Frederick March. It was based on the trial of a school teacher who was arrested in Tennessee for teaching Darwin's Theory of Evolution in 1925. It was billed as the "Monkey Trial." In 1964, the Supreme Court banned prayer in public schools. The Spencer Tracy character ridiculed the Bible's Creation story. Frederick March defended the Bible according to bonehead Christian theology. It was a ludicrous movie, but the public bought it. The title of the movie implied that the Bible was "the wind" that the Christians inherited. Ironically, the word "wind" is "rookha" in Aramaic and it means "spirit." In my translation of the Scriptures, I translate the word as "spirit." And when the reference is to the Holy Spirit, it is "Rookhit Qoodsha."

The literalists had their comeback in the 80s and 90s with the Reagan and Bush years, when Christians came to the fore and made the case for a new version of Christianity, based on evangelical emphasis on prayer, "God is Love" and angels protecting people. Gradually the word "Jesus" was dropped from the vocabulary, with God relegated to the end of speeches, "God bless you and God bless America." In the last Presidential Election, the motion on the Democratic Convention floor to remove the name of God from the platform was nearly approved.

In the Terrorist Era, we are left with few options for the expression of faith. Christianity must tread lightly not to offend anybody that might get offended. We can't even say who we're talking about. All religious reference is now prejudicial and potentially offensive. So this is a really bad time for me to bring up the terms Maryah Allaha for Lord God and Maran Eashoa Msheekha for Jesus the Messiah or Jesus Christ.

Finding myself in this situation, my only option is to continue using the terminology of the Apostles at the time of Eashoa Msheekha. It's not popular, but this is what it's all about. Glory be to Maran Eashoa Msheekha and Maryah Allaha.

Mar. 15, 2014

AAC Index | Aramaic Bible Index